没有公告

您现在的位置: 中学教学资源网 >> 英语学习 >> 行业英语 >> 法律英语 >> 文章正文
部分法律词汇的翻译
作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2007-8-23 23:04:03
Google


 

  “Wrong—doer”,“good—doer”“do—gooder”以及“good—looker”

  英语中,“做坏事的人”或“犯法的人”有个常用的表达法——“wrong-doer”。这个词可以在英汉词典中找到。但是在同样的英汉词典中却没有“good-doer”这个表示“做好事的人”的英语词。这不知是不是“good-doer”不如“wrong-doer”常见的缘故。 但英语中却另有一个词——“do-gooder”。请看:

  I wondered what these two starry-eyed do-gooders could really accomplish.

  ——Reader's Digest, May l974, p. 80

  值得注意的是,“do-gooder”据WNWD乃是“an earnest usu. impractical and often naive and ineffectual humanitarian or reformer”(空想的社会改良家),而不是我们所说的“好人好事”的“好人”或“做好事的人”。如果我们望文生义地把汉语“做好事的人”,译成英语“do-gooder”,那就会引起误解——误解我们对好人好事所持的肯定态度。

  说了“do-gooder”和“good-doer”的区别之后,不免要联系到“good-looker”这个词。此词得从常用的“good-looking”说起“good-looker”该是由“good-looking”逆生而来的吧。从词义来说,前者是“好看的”,后者当然该是“好看的人”了。请看:

  "I can quite understand that two attractive young ladies like your daughters might find it dull here," said Cleveland. "Good lookers, aren't they?" said Mr. Dinsmead with fatherly pride.

  ——Agatha Christie: The Hound of Death, Fonata/Collins, 1933/78, p. 178


您正在查看“部分法律词汇的翻译-法律英语”,您也可能对下列文章感兴趣:
点击这里查看更多有关法律英语>部分法律词汇的翻译的文章
温馨提示:
中学教学资源网为非营利性站点,所有资源均是网上搜集,任何涉及商业盈利目的均不得使用,否则产生的一切后果将由您自己承担!
中学教学资源网的各种资源仅供教学备课参考,不做其它用途,将不对任何资源负法律责任。所有资源请在下载后24小时内删除。
作品版权归所属媒体与作者所有!! 中学教学资源网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息。如果您认为我们侵犯了您的版权,请告知! 中学教学资源网立即删除。有异议请联系我们。
所属栏目:法律英语    文章录入:生物教师    责任编辑:生物教师 
  • 上一个文章:
  • 下一个文章:
  • 中学教学资源网中与“部分法律词汇的翻译-法律英语”相关的文章
    没有相关文章
    互联网上与“部分法律词汇的翻译-法律英语”相关的文章
    网友评论:(评论内容只代表网友观点,与中学教学资源网(本站)立场无关!)
    *皖ICP备06014053号