没有公告

您现在的位置: 中学教学资源网 >> 英语学习 >> 英语学习 >> 英语翻译 >> 文章正文
英语高级口译成语表达精选(一)
作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2007-8-24 11:53:56
Google

英语高级口译成语表达精选

繁荣昌盛thriving and prosperous

爱不释手fondle admiringly

爱财如命skin a flea for its hide .

爱屋及乌love me,love my dog ;; He that loves the tree loves the branch

安居乐业live and work in peace and contentment

白手起家build up from nothing

百里挑一one in hundred

百折不挠be indomitable

半途而废give up halfway leave sth. Unfinished

包罗万象all-embracing all-inclusive

饱经风霜weather-beaten

卑躬屈膝bow and scrape cringe

悲欢离合vicissitudes of life

背道而驰run counter to run in the opposite direction

本末倒置put the cart before the horse

笨鸟先飞the slow need to start early

必由之路the only way

闭关自守close the country to international intercourse

变本加厉be further intensified

变化无常chop and change fantasticality

变化无常chop and change fantasticality

别开生面having sth. New

别有用心have ulterior motives

彬彬有礼refined and courteous urbane

兵不厌诈in war nothing is too deceitful

博古通今erudite and informed

不败之地incincible position

不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates

不可救药be past praying for beyond redemption

不劳而获reap where one has not sown

不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity

不速之客crasher uninvited guest

不同凡响outstanding

不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying

不遗余力spare no effort spare no pains

不以为然not approve object to

不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness

不亦乐乎extremely

不远千里go to the trouble of travelling a long distance z6r
 

不约而同happen to coincide

不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul

不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits

才疏学浅have little talent and learning

惨绝人寰extremely cruel

沧海桑田time brings a great change to the worlds

沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket

草木皆兵a state of extreme nervousness

层出不穷emerge in endlessly

层峦迭嶂peaks over peaks

察言观色carefully watch what sb. is doing and saying

姹紫嫣红very beautiful flowers

畅行无阻checkless

车水马龙heavy traffic

沉默寡言taciturnity

称心如意well-content

趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot

成群结队gang horde

诚惶诚恐with reverence and awe

诚心诚意sincere desire

承上启下a connecting link between the preceding and the following

吃苦耐劳tough

吃里扒外live on sb. while helping others secretly

痴心妄想 胡思乱想wishful thinking

持之以恒preserve

叱咤风云ride the whirlwind

愁眉苦脸pull a long face snoot

愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely

臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious

出乎意料unexpected

z6r
出口成章have an outstanding eloquence

出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence

出谋划策give counsel suggest

出奇制胜defeat sb. by a surprise action

出生入死go through fire and water

触类旁通comprehend by analogy

垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs

垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted

绰绰有余more than sufficient

此起彼伏as one falls,another rises

从容不迫go easy take one's time

从容不迫的leisured unhurried

从容不迫地by easy stages

粗枝大叶careless slapdash sloppy

粗枝大叶的broad-brush

措手不及unaware unprepared

错综复杂 扑朔迷离 anfractuosity

错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous


您正在查看“英语高级口译成语表达精选(一)-英语翻译”,您也可能对下列文章感兴趣:
普通文章提高口译水平的对策普通文章如何提高英语翻译能力普通文章英汉翻译笔记整理
普通文章中英对照:生命的机遇A Chance of a life普通文章高级口译真题及答案普通文章考研英语翻译的步骤
普通文章高级口译考试旗开得胜的秘诀普通文章公司名称该如何翻译普通文章翻译的种类和外事翻译的特点
普通文章古曲音乐标题翻译普通文章英语介词的翻译技巧普通文章中国学历的标准翻译法
普通文章英汉互译中的谚语巧合(2)普通文章英汉互译中的谚语巧合(1)普通文章英语长句的译法
普通文章怎样做英译汉题普通文章对英译汉技巧的探讨普通文章剖析翻译中的“望文生义”
普通文章谈科技翻译中的逻辑判断普通文章同声传译入门及训练技巧普通文章上海市高级口译历年考试听力部分MP3
普通文章胡锦涛主席在美国耶鲁大学演讲(全文英译普通文章英语形容词翻译的小窍门普通文章在线词典大全
普通文章outtowner翻译作品推荐普通文章同声传译技巧探讨普通文章公共标志和说明中英文对照
普通文章英语外来词的文化分析及翻译方式普通文章英汉互译中谚语巧合(2)普通文章英译《再别康桥》 徐志摩
普通文章周杰伦《千里之外》英文经典妙译普通文章汉语新难词英译普通文章英汉词汇互译的若干方法
普通文章英译汉的标准及步骤普通文章科技英语的特点与翻译普通文章英语翻译训练方法之直译的误区
普通文章中国古典文化----孙子兵法(英文版)普通文章实用成语英译大全普通文章《庄子·逍遥游》英译本
普通文章英汉双语:社会主义荣辱观-八荣八耻普通文章我国翻译人才缺口高达90%普通文章英语高级口译成语表达精选(一)
普通文章英语高级口译成语表达精选(二)普通文章同声传译的自我训练途径普通文章幽默分类与翻译壁垒
普通文章英语长难句结构分析普通文章中译英优秀句子选摘普通文章口译笔记怎么做?
普通文章翻译中的中式英语之鉴普通文章关于“缘”的表达普通文章中国各级党政机关干部名称英译名
普通文章中国特色的英文词汇普通文章英汉互译中的谚语巧合(1)普通文章关于女人的十个经典句子的翻译
普通文章Eat Your Way to a Happy Home 与家人一起普通文章口译中如何弥补中英文化的差异普通文章徐志摩作品:偶然(中英双语)
普通文章基督教婚姻誓言中英文版普通文章温家宝总理答记者问现场口译稿普通文章比尔盖茨致青年的黄金准则
点击这里查看更多有关英语翻译>英语高级口译成语表达精选(一)的文章
温馨提示:
中学教学资源网为非营利性站点,所有资源均是网上搜集,任何涉及商业盈利目的均不得使用,否则产生的一切后果将由您自己承担!
中学教学资源网的各种资源仅供教学备课参考,不做其它用途,将不对任何资源负法律责任。所有资源请在下载后24小时内删除。
作品版权归所属媒体与作者所有!! 中学教学资源网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息。如果您认为我们侵犯了您的版权,请告知! 中学教学资源网立即删除。有异议请联系我们。
所属栏目:英语翻译    文章录入:生物教师    责任编辑:生物教师 
中学教学资源网中与“英语高级口译成语表达精选(一)-英语翻译”相关的文章
没有相关文章
互联网上与“英语高级口译成语表达精选(一)-英语翻译”相关的文章
网友评论:(评论内容只代表网友观点,与中学教学资源网(本站)立场无关!)
*皖ICP备06014053号